A vuelta con el idiona

Publicado en por Alva

La Generalitat Catalana sigue haciendo la inmersión lingüística en sus programs educativos.

Al comenzar el curso una editorial publicó varios libros digitales en los que por defecto sólo salía en primera instancia el idioma español.

Los prebostes educativos pusieron el grito en el cielo y protestaron amargamente. La empresa editorial no tuvo más remedio que seleccionar el catalán como idioma prioritario.

Y así todo en esta Cataluña irreconocible donde se practica el victimismo y se está arrinconando el idioma oficial que cada vez se habla más en el mundo.

Hace poco una delegación extranjera que visitaba la Generalitat, creo que era de Ecuador, tuvo que ser acompañada por un traductor catalán para entenderse con estos mismundis de políticos del tripartito catalán. ¿ A que queda bien ésto?

La mayoría de la gente catalana maneja perfectamente los dos idiomas y siempre ha sido muy civilizada en cuanto al manejo de los dos idiomas.

Mas, cómo no se van a comportar así estos políticos catalanes, cuiando en el Congreso de los Diputados de España se están planteando crear una plantilla de traductores cuando intervengan los diputados de País Vasco, Catañuña y Galicia.

Después los mismos que hablen en sus lenguas vernáculas irán al extranjero a hablar el español porque no les entiende nadie o bien se van a tomar un café entre ellos y manejarán el idioma vehicular de Cervantes.

Mientras tanto más parados y menor calidad de vida en España porque la deuda pública aumenta debido a estas tomaduras de pelo.


13-I-2010
Criticus

Etiquetado en Sociopolítica

Para estar informado de los últimos artículos, suscríbase:
Comentar este post